اسوه رشادت و مقاومت
حاج قاسم، چفیه ات بوی بهار می دهد هنوز
کوله پشتیت درس انتظار می دهد هنوز
گر چه تنِ خاکیت را، به خاک سپرده اند
اما در قلبها، زندۀ همیشۀ تاریخی هنوز
حاج قاسم، مغبون می کند دشمنان را، تبسم نگرشت به تعالی،
بر قلۀ عشقِ تعالی، قاسم ها پرچمِ فتح بلند می کنند هنوز
نصرت مقاومت، خُشکاند نقشۀ نفاقِ ریایِ حقوق بشر را،
باطل را در هم می شکند ظلمشان، با مقاومت سلیمانیها هنوز
حاج قاسم، ای که اُستادِ ملتِ حسین و فرزندان شهیدانی
تعالیِ نگاهت، مأیوس می کند دشمنان را هنوز
اعجازِ عزمِ راسخ و تدبیر و ولایت پذیریت
چه آسان پنبه می کند خُدعه های دشمنان را هنوز
حاج قاسم، رزمندگان اسلام در جهان، با رشادتهایت
حماسه ها به پیروزی، به پا می کنند هنوز
می خوانند سرود توحید را، مرثیه خوانانِ حسین س،
حماسه ساز تاریخ شده است محشرِ قیامِ بدرقه ات هنوز
حاج قاسم، استوار است جای پایِ ایمانت بر خاکریزهای عدالت
پیام رشادت و مقاومت می دهد صدای نگاهت هنوز
بر پا می نماید عَلَمِ لبیکِ یا حسین س را جهانی
غرش رعد آسای سلاح ایمانِ یارانت هنوز
گل افشان گل محمدی
https://www.farhangyar.ir/fa/post/7764/
اسوه رشادت و مقاومت شعر - ادبیات | مشابه
۲۶ شهریور ۱۴۰۱
گفتگو با هوش مصنوعی
💬 سلام! میخوای دربارهی «اسوه رشادت و مقاومت شعر - ادبیات» بیشتر بدونی؟ من اینجام که راهنماییت کنم.
ترجمه
Exemplar of Bravery and Resistance in Poetry - Literature
Exemplar of Bravery and Resistance
Haj Qasem, your scarf still smells of spring.
Your backpack still holds the lesson of waiting.
Though your earthly body has been buried in the soil,
Your history is still alive in hearts.
Haj Qasem, you confound enemies, your smile is a testament to transcendence.
On the peak of the love of transcendence, Qasems still raise the flag of victory.
The victory of resistance dries up the plans of hypocrisy and false human rights.
Their oppression shatters falsehood, the resistance of the Simaniyahs still prevails.
Haj Qasem, you who are the master of the nation of Hussein and the son of martyrs,
The transcendence of your gaze still disheartens enemies.
The miracle of unwavering resolve, wisdom, and acceptance of authority
Still easily unravels the deceptions of enemies.
Haj Qasem, the champions of Islam in the world, with your bravery,
Epics are still raised to victory.
They sing the hymns of monotheism, the mourners of Hussein (AS)
The assembly of your uprising in Badroq has become a legend of history still.
Haj Qasem, the footprints of your faith are firm on the dust of justice.
The sound of your gaze still conveys a message of bravery and resistance.
The banner of "Lبيك يا حسين (I respond to you, O Hussein)" is raised globally.
The thunderous roar of the weapons of faith of your companions still echoes.
Gol Afshan Gol Mohammadi
Haj Qasem
- Haj Qasem, your scarf still smells of spring.
- Your backpack still holds the lesson of waiting.
- Though your earthly body has been buried in the soil,
- Your history is still alive in hearts.
- Haj Qasem, you confound enemies, your smile is a testament to transcendence.
- On the peak of the love of transcendence, Qasems still raise the flag of victory.
- The victory of resistance dries up the plans of hypocrisy and false human rights.
- Their oppression shatters falsehood, the resistance of the Simaniyahs still prevails.
- Haj Qasem, you who are the master of the nation of Hussein and the son of martyrs,
- The transcendence of your gaze still disheartens enemies.
- The miracle of unwavering resolve, wisdom, and acceptance of authority
- Still easily unravels the deceptions of enemies.
- Haj Qasem, the champions of Islam in the world, with your bravery,
- Epics are still raised to victory.
- They sing the hymns of monotheism, the mourners of Hussein (AS)
- The assembly of your uprising in Badroq has become a legend of history still.
- Haj Qasem, the footprints of your faith are firm on the dust of justice.
- The sound of your gaze still conveys a message of bravery and resistance.
- The banner of "Lبيك يا حسين (I respond to you, O Hussein)" is raised globally.
- The thunderous roar of the weapons of faith of your companions still echoes.